« 前页 | 首页
Monday Jun 20, 2011

西班牙语笔译三级考试大纲

西班牙语全国翻译专业资格(水平)考试-西班牙语笔译三级考试大纲:

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。

  ()考试目的

  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。

  ()考试基本要求

  1.掌握6000个以上西班牙语词汇。

  2.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。

  3.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

  4.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

  二、笔译综合能力

  ()考试目的

  检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。

  ()考试基本要求

  1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。

  2.基本掌握并能够正确运用双语语法。

  3.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。

  三、笔译实务

  ()考试目的

  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。

  ()考试基本要求

  1.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。

  2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。

  3.译文通顺,用词基本正确。

  4.译文无严重语法及表达错误。

  5.西译汉速度每小时300—400个西语单词;汉译西速度每小时200—300个汉字。

    本文转载自西班牙语dele考试网www.chinadele.com

评论:

发表一条评论:
  • HTML语法: 启用