中国流浪猫难逃“盘中餐”命运
|
|
|
这些猫是在天津一家商店的笼子里发现的,其中一些已经死亡,包括一只怀孕的母猫。 |
![]() |
The cats were found in cages in a store in the city, a few of them, including a pregnant female, already dead. |
这次大规模营救行动彰显了日渐高涨的中国动物权利意识和动物权利保护行动,但同时也引起了其他方面的担忧。 |
![]() |
While
the dramatic rescue underscores increasing awareness and activism over
animal rights in China, it also raises other concerns. |
一位姓王(音)的营救志愿者对新华社说,这些猫被注射了兴奋剂,以便让它们在运输途中存活, |
![]() |
One
of the rescue volunteers, a man surnamed Wang, told Xinhua that the
cats had been injected with stimulants to keep them alive during
transportation |
他预计随着药效减弱,将会有更多的猫死亡。 |
![]() |
and that he expected more to die once the effects of the drugs wore off. |
活下来的猫的长期生活也是个难题。由于中国尚无常设的动物收容所容纳被遗弃的宠物, |
![]() |
For
the surviving cats, their longer-term welfare also poses a dilemma.
Since China doesn't have established animal shelters to house abandoned
pets, |
它们的食物依靠公众捐赠。 |
![]() |
They rely on donations of food from the public. |
中国小动物保护协会的会长卢荻告诉新华社,天津将建立一个动物收容所,收容这些猫, |
![]() |
Lu
Di, chairwoman of the Beijing-based China Small Animal Protection
Association, told Xinhua an animal shelter would be set up in Tianjin
to house the cats |
这是在中国10个城市建立收容所的更大规模行动的一部分。 |
![]() |
as part of a broader campaign to create shelters in 10 cities across China. |
但前文所述的王姓志愿者说,他怀疑被救助的猫只有20%多能被新收容所收容。 |
![]() |
But Wang, the rescuer, said he doubted that more than 20% of the rescued cats could be housed in the new shelter. |
据新华社报导,他说,如果我们放了剩下的那80%,它们很可能又被人抓去卖掉。 |
![]() |
'If we set the remaining 80% free, they will probably be caught and traded again,' he said, according to Xinhua. |
Post a Comment:

Posted by 上海翻译 on December 09, 2009 at 03:42 PM CST #