译出我的天地-Shangrila
Come back to Chengdu
I hace come back to chengdu for work. It was so wonderful to get together with old friends and classmates! I spent three days back in Chongqing, of which two days were spent with my old friends and classmates! Several of my primary school classmates also came back to chongqing to spend the new year holiday! The little boys and girls of the past have now all grown up to be big gentlemen and ladies. Some of them even have become hunsband or wife! How lovable and marvelous the time is! It makes people become older and older, you can also say, much more mature. All my friends and classmates have their own careers or professions. It is good news. Now i have some idea in my mind, i.e. to have a real business of my own! I am going to open a translation service company! This is one of my three dreams from i was only a little boy! I am to realize it no matter what difficulties ahead are waiting for me! Confidence and determination will always be in my bosom, as well as my competence in translation and the management of a small organization! Congratulations to myself and also to you since we can have cooperations in the not-far future!
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 09:01AM Feb 13, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK-7
化学方面的翻译--两个化学实验例子[Read More]
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 01:17PM Feb 03, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK-6
A TESTING ARTICLE ON SOFTWARE AND HARDWARE[Read More]
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 02:46PM Feb 01, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK-5
A SMALL PART OF THE "安全管理措施 --Safety Management Measures"
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 12:28PM Jan 30, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK-4
安全保护措施--SAFETY PROTECTION MEASURES[Read More]
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 02:00AM Jan 29, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK-3
1、建立以集中管理为中心的供应链管理系统
1、Establish a supply chain management system taking the centralized management as the core
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 05:50AM Jan 18, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK-2
Pre-Qualification Application Form-资格预审申请表[Read More]
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 04:52AM Jan 17, 2008 | Comments[0]
MY TRANSLATED WORK
现在作业大多数是修井(workover)、地层(layer)产能测试(deliverability)调查,其中修井作业主要目标是在提高油层产量(reservoir)上,围绕这个目标,钢丝作业量相对较少,但也出现了一些不容忽视的问题,具体情况如下:
At present, our main work is to repair wells and conduct investigations on the deliverability of the layer, of which the main goal of the well-repairing work is to increase reservoir of oil. For this goal, the amount of wireline work can be comparatively decreased. But some problems that could not be neglected have come out. The specific statement is as follows:
[Read More]liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 02:49AM Jan 16, 2008 | Comments[0]
I was a little disappointed
I was a little disappointed since my salary was deducted for five US dollars because i omitted to translate two very short sentences. The interpretanto.com is so careful about this. But it doesn't matter. Though money deducted, i've learned a lesson from this. It teaches me to be much more careful in my future translation career.
Learn to care about details!
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 03:51AM Jan 12, 2008 | Comments[0]
I have finished translating a file containing around 70 tousands Chinese Characters
I have finished translating a 70-tousand-words file [Read More]
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 03:00AM Jan 07, 2008 | Comments[0]
A Happy Christmas
As i looked back i was very shocked to find.....
[Read More]liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 07:34AM Dec 26, 2007 | Comments[2]
During the past two days I did a translation work
I did a translation work ....[Read More]
liyongfu1984 Posted at 每日记事 | Publish time: 02:19AM Dec 24, 2007 | Comments[2]