法律翻译东郭郎

« 前页 | 首页 | 下页 »
Friday Apr 10, 2009

让天下少点免费的午餐

本人东郭郎。并不是不宽厚的人,然而,在译心译意网站玩了两三个礼拜,我心里却是有一点感触。

而且不吐不快。

那就是我这篇博文的倡议书。

问题:现在的网站办的很好,我所倡议的是互助翻译这一块。这里有很多免费的午餐,冲击了正常的翻译生意,使合格的翻译白出力气,也使网站少了一笔收入。

因为我看到,这里所谓的互助,并没有互助的意思在。有的人,把文章一贴,就等着诸位翻译争先恐后地给出正确答案了;还有的,文章太长就分成几块贴。反正最后给不给分,都是自己说了算。这里面, 不乏一些专业性很强的篇章,放在别的地方,都是应该付费的。

另外,我有看法的还在于,有些人根本不是翻译,也把文章往上面贴,就等着诸位翻译给他把一切做好,他好交差。这不是免费的午餐是什么?

至于诸位翻译,谁都有个遇到难题的时候,如果这时候不帮一把,还真说不过去。我觉得我们应该坚持一条原则,给出翻译的,我们翻译可以拿出参考意见;如果贴主自己没有翻译,就等着我们白干,我们要坚决拒绝!

当然,也有人会胡乱贴点汉字英文字上去,对于那些牛头不对马嘴的,我们也拒绝给出翻译意见!

互助翻译,应当由贴主给出翻译,我们再行发表看法。除此之外,我们拒绝翻译。哪怕只是一句话。

原则就是原则,希望大家能够坚持。

从今天起,东郭郎发起打击免费午餐运动。如果有这样的贴主,请诸位翻译告诉他\她,我们再也不免费给人做嫁衣。

支持的,到法律翻译东郭郎的博客里把这篇文章顶起来。。。我们有五万多翻译在此,我希望,人心齐,泰山移。

希望从今天开始,我们至少有真正的切磋和助人,而不是被人剥削。我们也希望翻译网站从此有更多的活儿可以派给诸位翻译。

另外,听说网站的老板就是一家翻译公司,希望该公司也解决一些技术性的难题,那就是,怎样让小块的翻译付款更方便?

拒绝免费午餐,从你,从我,从他和她,从今天开始。

东郭郎如是说。

评论:

支持

发表于 李译译 在 2009年04月11日, 10:07 AM CST #

有啊,可用“翻译交易”功能!http://www.1x1y.com.cn/help/index.jsp

发表于 59.35.97.205 在 2009年04月12日, 09:47 AM CST #

坚决支持,怪不得我发现艺海拾贝文章增加超快,互助翻译给了意见,没有给分的好多。
我们加强自律,不为少数的积分所动,要帮所需帮,拒绝那种小人。

发表于 219.140.149.104 在 2009年04月14日, 01:15 AM CST #

发表一条评论:
  • HTML语法: 启用

日志归档日历

新闻种子设置

搜索网志

链接

导航

引用