6大经典英文爱情诗
经典英文爱情诗1.
If you were a teardrop;In my eye,
For fear of losing you,I would never cry
And if the golden sun,Should cease to shine its light,
Just one smile from you,Would make my whole world bright
如果你是我眼里的一滴泪,为了不失去你,我将永不哭泣;如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒,你的一个微笑,将照亮我的整个世界。
经典英文爱情诗2.
I have searched a thousand years,And I have cried a thousand tears.I found everything I need,You are everything to me.
我寻觅了千万年,我哭泣了千万次。我已经找到了需要的一切,你就是我的一切。
经典英文爱情诗3.
I just wish someday and somehow,We can be back together, Together we'll stay,Always and forever.
我只希望有那么一天,不管怎样;我们能重新在一起;相依相伴,直到永远!
经典英文爱情诗4.
how do i say i love you? how do i tell you i care? how do i tell you i've missed you, and let you know i'm here?
我如何说我爱你?我如何告诉你我在乎你?我如何告诉你我一直都在想你?如何让你知道我就在这里?
经典英文爱情诗5.
For years I had been searching,For that perfect fantasy, But, I find it in my arms, right now,You are all to me.
我已经寻找了多年,为了那个美丽的梦想,但是,现在,我发现它就在我的臂弯里,你就是我的全部。
经典英文爱情诗6.
you are my life.you're my one and only dream.i love you,and to you that i mean.together for always, i hope we will be.i'll love you always.
你是我的生命,你是我唯一的梦想。我爱你,只有你,我希望我们能永远在一起。我会永远爱你,如果你仍然爱我。
爱情确实是盲目的
Scientists have shown that there is a degree of truth in the old adage that love is blind.
科学家们证明,那句古老的格言“爱是盲目的”有一定的道理。
They have found that feelings of love lead to a suppression of activity in the areas of the brain controlling critical thought.
他们发现爱的感觉会抑制大脑控制批判性思维区域的活跃性。
It seems that once we get close to a person, the brain decides the need to assess their character and personality is reduced.
似乎我们一旦接近一个人,大脑就会决定降低对他性格特征的评判需求。
The study, by University College London, is published in NeuroImage.
伦敦大学学院的这项研究发表在《神经成像》期刊上。
The researchers found that both romantic love and maternal love produce the same effect on the brain.
研究者们发现,浪漫的爱情和母爱对大脑产生的影响是相同的。
They suppress neural activity associated with critical social assessment of other people and negative emotions.
它们会抑制神经中枢中与对他人进行批判性社会评价和消极情绪有关的活动。
The UCL team scanned the brains of 20 young mothers while they viewed pictures of their own children, children they were acquainted with, and adult friends.
当20位年轻母亲在看自己的孩子,熟识的孩子和成年朋友的照片时,伦敦大学学院的研究小组对他们的大脑进行了扫描。
The team found that the patterns of brain activity were very similar to those identified in an earlier study looking at the effects of romantic love.
研究小组发现这种大脑活动的模式与他们先前研究爱情的作用时确定的模式非常相似。
Both studies recorded increased activity in parts of the brain's "reward system".
这两项研究都记录了大脑“回报机制”部分活跃性增强。
When these areas are stimulated--as they can be by food and drink, or even monetary gain--they produce feelings of euphoria.
这些区域受到刺激时会产生愉悦的感觉,食物、饮料、甚至金钱利润都会刺激这些区域。
But perhaps more surprisingly, both studies also showed reduced levels of activity in the systems necessary for making negative judgements.
但更令人惊讶的或许是,这两项研究也显示,用于做出消极判断的系统的活跃性水平降低。
Lead researcher Dr Andreas Bartels said it was crucial that both romantic and maternal love were viewed by the brain in a highly positive way--because both were crucial to the perpetuation of the species.
主任研究员安德里亚·巴特尔博士说,至关重要的是,大脑用一种非常积极的方式来看待浪漫的爱情和母爱,因为它们都对物种的永久延续十分重要
2009年青少年热搜榜 “性”居第四
YouTube、谷歌和Facebook高居2009年青少年热门搜索排行榜之首,不过孩子们关心的问题还不止这些。 |
![]() |
YouTube,
Google, and Facebook topped the list for most-searched terms among kids
in 2009, but there's also something else on junior's mind. |
根据诺顿公司的调查数据,排在热搜榜前五名的其他两个词条是“性”和“色情”。 |
![]() |
Rounding out the top five search terms were "sex" and "porn," according to data from Norton. |
不出意料,今年青少年搜索最多的名人是迈克尔-杰克逊,其次是乡村歌手泰勒-斯威夫特。 |
![]() |
Not surprisingly, the most popular celebrity search was Michael Jackson, followed by country singer Taylor Swift. |
诺顿通过公司提供的免费家庭安全软件服务OnlineFamily.Norton收集数据。 |
![]() |
Norton collected the data via OnlineFamily.Norton, the free family safety service offered by the company. |
从今年2月2日到12月4日期间,该公司共追踪了用户匿名提交的1460万个搜索记录。 |
![]() |
Between Feb. 2 and Dec. 4, the company tracked 14.6 million searches submitted anonymously by users. |
YouTube、谷歌和 Facebook上的内容多为娱乐和教育性质。 |
![]() |
YouTube, Google, and Facebook can be entertaining and educational. |
在社交网站上交友互动 |
![]() |
interacting on a social networking site |
搜索偏好还因性别不同存在一定差异。 |
![]() |
Broken out by gender, the searches varied somewhat. |
从年龄上看,YouTube、谷歌和Facebook仍是各个年龄段最常搜的三个词条。 |
![]() |
By age, YouTube, Google, and Facebook still dominated the top three spots. |
7岁及7岁以下儿童搜的是“色情”和“企鹅俱乐部”。 |
![]() |
Kids seven and under, meanwhile, looked up "porn" and "Club Penguin." |
科学家断言天使不能飞翔
![]()
一位顶尖的生物学家从生理学角度,将飞行动物与艺术作品中时常出现的,宗教及神话中的精灵进行比对。他发现:无论天使、还是精灵都不可能凭借自己的力量飞到圣诞树上。 A leading biologist has compared the physiology of flighted species with the representations of spiritual and mythical creatures in art – and found the angels and fairies that sit atop of Christmas trees did not get there under their own steam.
来自伦敦大学学院的罗格•沃顿教授认为,那些被描绘成同时长着胳膊及羽翼的天使,从生理学角度来看,根本不可能飞得起来。 Prof Roger Wotton, from University College London, found that flight would be impossible for angels portrayed with arms and bird-like feathered wings.
“通过粗略测试代表作品中的刻画及描述,我们就可获知:天使以及童天使根本没有动力系统,无法起飞,”沃顿教授说。“即使它们可以滑翔,但在起飞时他们需要极高的风速,如果有那么大的风,即使没有翅膀,它们也会被刮得无影无踪。” "Even a cursory examination of the evidence in representational arts shows that angels and cherubs cannot take off and cannot use powered flight,” said Prof Wotton. “And even if they used gliding flight, they would need to be exposed to very high wind velocities at take off - such high winds that they would be blown away and have no need for wings."
在一些举世闻名的宗教建筑及画作中,都有天使、童天使以及丘比特点缀其中;他们盘旋于天际,见证着上帝与人类的所作所为。 Angels, cherubs and putti adorn some the world’s most famous religious paintings and architecture, hovering in the air to witness the deeds of God and men.
他们如此打动人心,以至于去年的一项调查显示大多数美国人相信有天使的存在。 Their power to capture the imagination is so strong that a survey last year revealed that most Americans believe in angels.
皮尤宗教和公共生活论坛经研究发现,在此次受访的36000人中,有68%的人相信天使与魔鬼确实存在。 The study by the Pew Forum on Religious and Public Life found that 68 per cent of the 36,000 adults polled thought that angels and demons were at work in the world.
最新研究表明,鸟类的翅膀是由其祖先的前臂进化而来的,随着时间的推移,覆盖全身的羽毛决定了它们的整个体型。骨骼密度的降低使得鸟类的骨架更轻盈,更利于飞行。 According to the latest study, birds’ wings evolved from the forearms of their ancestors and over time their whole body shape was determined by the covering of feathers. The reduced density of the bird skeleton provided a light but strong frame.
但天使的身材中等,童天使以及丘比特更是属于超重一族,作品中常将其描绘成长着小翅膀的、胖嘟嘟的小孩。更重要的是,他们缺乏鸟类那样能够扑打翅膀的强壮肌肉。 But angels have normal-sized bodies and cherubs and putti are often given additional weight, portrayed as chubby babies with tiny wings. They also lack the powerful muscles which allow birds to beat their wings.
天使、丘比特、龙和仙女,他们通常具有昆虫一样的翅膀,多数为蝴蝶和豆娘那样的翅膀。这两种昆虫的飞行机理比较复杂,胸部长有较多肌肉,这样它们才能有力量振动翅膀。 Angels, putti, dragons and fairies are generally shown with insect wings, often those of damselfly or butterflies. Both insects have complex flight mechanisms with major muscles in the thorax, the chest region, which power the flapping of wings.
“如果像蝴蝶那样依靠胸部肌肉拍打翅膀起飞,仙女们肯定感到非常不舒服,”沃顿教授指出。“事实情况是,她们根本不会飞。” “The distortion of the thorax needed for flight in fairies with butterfly wings would be exceedingly uncomfortable,” said the academic. “For sure, fairies don’t fly.”
在犹太教和基督教中,天使都有着特殊的重要性,就连在伊斯兰信仰中,它们都承担着某些角色。在圣经中有许多章节都提到飞行的天使。 Angels have a special significance in the Judeo-Christian tradition and also play a role in Islam. Numerous passages in the King James Bible mention angels flying.
为何要有天使这一神话呢,沃顿教授在自己的论文中也进行了探讨。 Prof Wotton’s paper explores why the mythology is so strong.
沃顿教授说:“在我们的信念中,天使是非常有力量的宗教偶像。他们长相与人相似,这使得他们更为人类所信服。同时,他们要高于人类,因此他们拥有翅膀。它们要到天堂传递消息,所以它们必须会飞。” “Angels are very powerful religious icons for people with faith. Their similarity to humans adds to their power. At the same time, they have wings on them because they are more than human. They take messages to heaven and therefore have to fly.” said the academic.
《绯闻女孩》实用口语对译
|
|
|
我的邮箱都要爆了 |
![]() |
My inbox is overflowing |
S的位置难以被取代。 |
![]() |
It looks like S left big shoes to fill, and someone find them the perfect fit. |
你(S)离开美国的时候已经备受关注,但欧洲转了一圈回来(连狗仔队都招了来),整个儿就成了超新星。 |
![]() |
You left America a star. But after your exploits in Europe, you've come back a supernova. |
眼不见,心不烦 |
![]() |
out of sight, out of mind |
我跟家人说的都是善意的谎言。这些跟你没有关系。 |
![]() |
But the little white lies that I tell my family are none of your business. |
不占为己有的感情只会引狼入室。 |
![]() |
Open relationships only invite chaos. |
你怎么有山寨产品(钱包)? |
![]() |
Why do you have a knockoff designer wallet? |
真相大白/揭穿秘密 |
![]() |
cat's out of the bag |
我有点失控 |
![]() |
I got a little carried away |
你认为我又脱离了正常的生活区放纵。 |
![]() |
You'd think I'd gone off the rails again. |
夏日养生不花钱!教你五条减肥高招
Step 1: Start a Food Diary 开始饮食记录
A food diary is an excellent first step to losing
weight. Not only does it show you what you eat, it can also help you understand
why you eat the way you do, which is often just as important when it comes to
long-term weight management. (For example, if you find that you always hit the
vending machine after your afternoon meeting, you may eat in response to
stress.)
Simply pick up a spiral notebook that's lying around the house and record everything you eat and drink for at least one week. The most important factor in keeping an effective food diary is to keep it honest. That includes recording "tastes" and samples as well as unexpected treats (like a "free" donut from the break room!). Many of us eat and drink without being truly conscious of it. Keeping a food diary is the only way to get an accurate idea of what you take in to your body.
有时候你会无意识地吃下很多东西,记录你的日常饮食是根除这个毛病的好办法。拿个小本子,诚实地记录下你每天吃下的东西,至少记录一星期,这样有助于你了解自己的饮食方式,更对长期的饮食管理非常有帮助。你吃下了什么,你的日记本最清楚。
Step 2: Learn to Read Nutrition Labels 学会读营养成分标签

The next step to lose weight without spending money is to educate yourself on how to read nutrition labels. Nutrition labels appear on packaged foods under the heading of "Nutrition Facts" in a rectangular box. These labels include information on the amount per serving of fat and calories, as well as saturated fat, cholesterol, dietary fiber, and other important nutritional information. If you cannot locate a nutrition label on the packaging of a certain food, try searching online.
One of the key areas of a nutrition label is where "Serving
Size" and "Servings Per Container" are listed. If you decide to start tracking
your daily calorie intake, you will look at this information in
conjunction with the number of calories. Only with the serving size can you
accurately assess the number of calories you consume when you eat a food or
drink a beverage.
Here is an example: The label on your bag of chips says
they provide 160 calories per serving. Unless you take note of the fact that 14
chips constitutes a serving, you might assume the amount of chips you can fit
into a bowl is a serving. That's probably a lot more than 14 chips, and
therefore a lot more than 160 calories.
下一步是学会读食品包装上的营养成分标签。这个标签里会详细阐述一份食物包含的脂肪和热量、胆固醇等等。包装上找不到这样的标签,也可以上网去搜寻一下。值得注意的是要看清楚一份食物究竟指的是多少,比如一袋薯片上表明一份含有160卡路里,如果你没看清一份指的是14片薯片,误以为一份是一碗薯片那么多,那你就会吃下远远大于160卡路里的食物了。
Step 3: Start Measuring Serving Sizes 计量食量

The next step to losing weight without spending money is to control portions. In the previous step, you learned about serving size (the recommended single portion of a particular food or beverage). From now on, take a moment to look at the serving size on the nutrition label and measure out (or count out if the serving is a number, such as "three pieces") controlled portions of foods and beverages.
Try this experiment: Tomorrow morning at breakfast, pour your usual bowl of cereal without any measuring (Don't add milk yet!). Then, check the nutrition label for serving size and measure out that amount with a measuring cup. Pour that portion into another bowl. Compare the two portions side by side. You may be surprised at how much more than a recommended serving you are accustomed to eating.
For a few foods, such as meat, you can't really use a measuring cup, but you don't have to buy a scale to control your portions of those foods. Picturing the size of everyday items can help you to estimate serving size. (For example, a serving of meat is about the size of a deck of cards.)
It may seem daunting at first to measure your food, but doing so really is the only way to get a true concept of what normal servings look like. In time, when you have adjusted to seeing what standard servings really are, you will be able to "eyeball" a serving without measuring your food.
And here's a bonus for budget-watchers -- when you use smaller portions, everything you buy will last longer. That box of cereal in the example will be around days longer than it would have been if you'd continued eating oversized servings. So, controlling portions can save you major cash!
你知道营养标签上推荐的一份食物究竟有多少吗?试着把它量化。以后吃东西,只吃标准的一份量。可以做个试验,在一只碗中放入你平时一餐吃下的谷物,在另一只碗中称量出标签上的标准量,结果会让你非常吃惊:你多吃下了很多很多!对你要吃的东西都称量出标准量来,开始可能非常繁琐,以后目测就能知道一餐该吃多少了。这样也能让你省不少钱,同样是一袋谷物,你能多吃好多天了。控制食量,甚至还能帮你省下一大部分钱!
Step 4: Sign Up for a Free Calorie Count Membership 使用免费卡路里计算系统

Your next step to lose weight without spending money is to sign
up for a membership at About.com's Calorie Count. Calorie Count is a free
service that allows you to calculate your daily caloric needs, track your
calorie intake, search the calorie count of foods, browse for nutritional information, and much more.
After you answer a few
questions about yourself, you will be provided a number of calories you should
eat each day if you want to lose weight at a healthy rate. The "eat meter" and
"burn meter" both allow you to track your calorie use and your calorie burn.
Here's how it works: Let's use a half-cup of 2% milk as an example of a food I want to track. First, I visit Calorie Count and log into my account. Then, I will either browse the category of Dairy and Egg Products until I locate milk, or I will simply type "milk" in the search box. Using search I quickly find the entry for reduced-fat milk. Since I measured my portion, I select a half-cup from the drop down menu as my serving size. Then, I click the "Add to Food Log" button.
Since using Calorie Count means there is record of what I have
eaten, keeping my food diary becomes "automatic" and I have an accurate idea of
how many calories I am consuming. Calorie Count subtracts these calories from my
"Eat Meter" and I instantly see how many calories I have used throughout the day
and my remaining "balance".
Simply log your food and beverages with Calorie
Count, stay within your calorie goals, and get some activity in on the "burn
meter" -- you are virtually guaranteed to lose weight.
about.com上有一套供人免费使用的卡路里计算系统,注册之后你能用它计算你一天需要摄入的卡路里量、搜索食物热量表、并能制定健康减肥的日常热量计划。这样的工具能够帮你每天控制好卡路里摄入,以便成功瘦身。
Step 5: Cut Liquid Calories 减少摄入饮料热量
Cutting liquid calories from your diet is one of the easiest and most "painless" ways to lose weight. Once you start keeping a food diary, measuring servings, and tracking your caloric intake, you may be surprised at the number of calories you consume in the form of beverages. The good news is you may not need to cut as many food calories once you realize how many liquid calories you can cut.
And since we all want to lose weight without spending money, consider this: Buying fewer beverages can save you a lot of cash over time (especially if those beverages are coffee drinks or wine!).
每天喝下的饮料中含有很多热量,把这些可以不喝的来源剔除掉,是最简单也最“无痛”的减肥方法。如果你可以减少饮料的热量摄入,你可能都不需要进行节食了哦!同时,少买饮料,还能省不少钱,尤其是咖啡或者酒类。
Here is an example of a person's caloric intake just from beverages as
recorded in her food diary:
A.M.
orange juice, 8-oz. glass = 112
calories
coffee, 2 cups, 4 packets sugar = 92 calories
Mid-Morning
mocha frappe = 230 calories
Lunch
soda, 16-oz. cup =
200 calories
Afternoon
apple juice, 8-oz. container = 117
calories
Dinner
iced tea, sweetened, 16-oz. glass = 140
calories
P.M.
white wine, two 3.5-oz. glasses = 168 calories
GRAND
TOTAL = a whopping 1,059 calories
If this person cuts just half of the
calories from her daily beverage intake by choosing water instead, she could
lose a pound per week with no other changes! So, put down that can of soda and
fill up a glass at the tap to save tons of calories and a chunk of
change!
纽约当选最佳单身城市
New York has been rated the best US city for singles, bumping Atlanta out of the top spot.
The Big Apple also edged past Boston, Chicago, Seattle and Washington, D.C., which rounded out the top five cities in the Forbes.com survey.
Atlanta fell to No. 6, followed by San Francisco, Los Angeles, Milwaukee and Philadelphia.
It was the first time New York had won the title in the annual poll that assessed 40 of the largest US urban areas for coolness, cost of living alone, culture, job growth, online dating, nightlife and ratio of singles to the entire population in the area.
But it was online dating that pushed it to the No. 1 position because it has more people with active online dating accounts than any other city in the country.
"Wherever you live, even if it's Jacksonville, Fla., which falls dead last on our list, there's a community of singles making the best of that particular place," said Lauren Sherman, of Forbes.com.
"Whether that means embracing the great outdoors around Denver or buying the next round of tequila shots in nightlife-oriented Virginia Beach, there are plenty of other like-minded people on the prowl. And, right now, the easiest place to find them is online," she added in a statement.
Financial stresses felt by New Yorkers in the last year caused a shift in priorities, which may also have contributed to New York's success, according to Forbes.com
Whereas New Yorkers may once have been preoccupied with earning high salaries, they appear now to be putting a greater emphasis on finding love.
Compared with past years, Cleveland, Ohio, is the biggest gainer, moving up 24 spots from 38 to 14, while Providence, Rhode Island moved up 18 spots to No. 15.
Phoenix, Arizona, performed less well, falling out of the Top 10 to No. 30.
纽约被评为美国最适合单身者的城市,把亚特兰大挤出了第一名的宝座。
排在纽约城之后的是波士顿、芝加哥、西雅图和华盛顿,它们是在福布斯网调查中排在前五名的城市。
亚特兰大掉到了第六位,其后是旧金山、洛杉矶、密尔沃基和费城。
这是纽约城第一次在这项年度民意调查中拔得头筹,该调查对美国40个最大的城区进行评估,评估项目包括“酷”指数、独居花费、文化、就业增长、网上约会、夜生活和单身者占该地区总人口的比例。
但是把纽约城推向第一名的评估项却是网上约会,因为纽约城拥有活跃的网上约会帐号的人比国内其他任何城市都要多。
“不管你住在哪里,就算是排名倒数第一的佛罗里达州的杰克逊维尔,单身团体也能对那里的资源进行充分利用。”福布斯网的劳伦•舍曼说。
她在声明中还说到:“不管是在丹佛周围小作旅行,还是到以夜生活为主导的弗吉尼亚海岸去买下一杯龙舌兰酒,都可以见到许多志趣相投的人群在四周徘徊。现在,最容易找到单身人群的地方就是网上。”
根据福布斯网的信息,去年的金融压力让纽约人调整了优先考虑的事情,这个调整可能也有助于纽约的成功。
纽约人过去也许过分注重高工资,但是现在他们似乎更注重寻找爱情。
和往年的评估结果相比,俄亥俄州克里夫兰的进展最为迅速,从38名上升至14名,上升了24个名次,而罗德岛州的普罗维登斯上升了18个名次,排在第15位。
亚利桑那州的菲尼克斯的表现就没那么出色,跌出了前十位,排在第30位。
伦敦2012年奥运前打造“最环保”城市
Mayor Boris Johnson Monday outlined plans to make London "the cleanest, greenest city on Earth" by the 2012 Olympics and called for commitments from other world cities at a climate change conference.
Leaders
of the world's 40 largest cities are meeting in Seoul this week for a
summit on combating global warming - the third to be held since 2005.
"What
we should do in Seoul is agree that we will stop the endless addiction
of mankind to the internal combustion engine," said Johnson.
He told a press conference the world's cities consume 75
percent of its energy and produce 80 percent of the emissions which
cause climate change.
"The problem of our planet is an urban problem," Johnson said, calling for "serious results" in Seoul.
He
said the British capital wants to use the Olympics "to drive the
greening and the improvement of our city" and noted that London is
committed to reduce carbon emissions by 60 percent by 2025.
Johnson
said the key measure was addressing the problems relating to domestic
and commercial buildings, which accounted for 70 percent of carbon
dioxide emissions in London.
This involved retrofitting - installing lagging - in large numbers of public buildings.
Johnson proclaimed himself a "passionate cyclist" and said he would push ahead with cycle super-highways around London.
London's
air quality problem, he said, was caused by vehicle emissions from
8,300 antiquated diesel buses, which could be replaced by low-carbon
vehicles.
There were also 32,000 taxis running on diesel fuel, which could be replaced by electric vehicles.
Johnson
said there would be a substantial program in the next few years to
produce a "cleaner, greener" bus for his city. "The age of the
diesel-emitting bus has got to be over in London."
伦敦2012年奥运前打造“最环保”城市
伦敦市长鲍里斯8226;约翰逊在本周一出席一次气候变化会议时称,伦敦计划在2012年举办奥运会前成为“全球最清洁最环保城市”,并呼吁其他各国城市共同参与。
本周,全球40个大城市的市长齐聚首尔,参加自2005年首次举办以来的第三届抵制全球变暖的峰会。
约翰逊说:“在此次首尔会议上,我们应同意终止人类无止境的‘内燃机上瘾症’。”
他在一次新闻发布会上称,全世界城市消耗的能源占全球总消耗量的75%,所排放的导致气候变化的废气则占到80%。
约翰逊说:“地球的问题其实是城市造成的。”他呼吁此次首尔会议取得“重要成果。”
他表示,伦敦愿以奥运会为契机,“提升城市环保水平”,并特别指出伦敦承诺在2025年之前将碳排放量减少60%。
约翰逊称将采取重要措施解决住宅和商业建筑有关问题,这两类建筑的二氧化碳排放量占伦敦市总排放量的70%。
这包括对大量公共建筑进行翻修,并加装隔热层。
约翰逊声称自己是位“热情的自行车运动者”,并称他将推动建设环伦敦“自行车高速公路”。
他表示,伦敦的空气质量问题是由8300辆破旧的柴油公交车排放废气造成的,这些车可以用低碳排放的交通工具替代。
此外,伦敦还有32000辆使用柴油的出租车,可以用电动车辆取而代之。
约翰逊称,未来几年将实施一项大规模计划,生产“更清洁、更环保”的公交车。他说:“伦敦市使用柴油公交车的时代就要结束了。”
失重婚礼
Bride Erin Finnegan and bridegroom Noah Fulmor, both of New York, seal their marriage vows with a kiss during the first weightless wedding aboard a specially-equipped Boeing 727, owned by Zero Gravity Corporation, while flying over the Gulf of Mexico after taking off from Titusville, Florida, June 20, 2009.
The bride wore white and earrings resembling tiny planets, the groom a tuxedo and cuff links shaped like spacecraft, and the wedding party attended in blue jump suits.New York City couple Erin Finnegan and Noah Fulmor floated into matrimony on Saturday thousands of feet above the Gulf of Mexico in what organizers said was the world's first weightless wedding held in zero gravity conditions.
The couple exchanged wedding vows and rings -- with some difficulty -- and fumbled their kiss flying weightless inside the padded fuselage of a specially modified Boeing 727-200 aircraft, G-Force One, operated by Zero Gravity Corp, or ZERO-G, a company offering weightless flight experiences.
"It was weirder than I expected. ... I've been to a lot of boring weddings, so I wanted to do something different," said Finnegan.
To recreate the weightless experience without going into space, the plane executed parabolic flight maneuvers, climbing sharply and descending several times during the one-hour flight.
Inside the 90-foot-long (27-meter) padded "floating zone," the ceremony was accomplished with a lot of bumping and fumbling, as bride and groom, guests and witnesses alike tried to coordinate their movements in a microgravity environment.
Officiating at the ceremony was Richard Garriott, a second- generation U.S. space traveler, and ZERO-G co-founder, who is also a registered notary.
Fulmor, whose tuxedo tails were specially stiffened so they would not float out of control, admitted he had trouble lining up his lips for the all-important wedding kiss.
"I could feel where I was going, I knew where I needed to be, but it was hard to reconcile the differences," he told reporters.
"Noah knocked into my nose and I thought it would bleed," Finnegan said.
The couple didn't drop the ring -- but there was momentary confusion when someone else's wedding band floated off a finger and into the wedding group.
"I've waited my whole life for this ... what I remember most was the feeling of weightlessness, both physically and emotionally," Fulmor said.
新娘身穿白色婚纱,戴着小行星状的耳环,新郎是一身燕尾服,衬衫袖的链扣裁成太空船的形状,而宾客则身穿蓝色的跳伞服参加婚宴。
纽约新人埃琳.芬尼根和厄.富勒莫于上周六在墨西哥湾的数千英尺高空上“飞进”婚礼殿堂。组织者称这是世界首次在零重力状态下举行的“失重婚礼”。
这架名为“重力一号”的波音727-200飞机经过特意改装,机身里装填了垫料,新人在失重状态下飞行,他们艰难地宣誓,交换婚戒,接吻也费了半天劲。负责这场婚礼的是零重力公司,该公司为客户提供失重体验服务。
芬尼根说:“比我想象的还要神奇。我参加过很多场无趣的婚礼,所以我想来点儿特别的。”
为了不上太空而体验失重,飞机进行了“过山车”式的俯冲,在一小时的飞行期间,迅速爬升和下降。
婚礼在90英尺(合27米)长并装填了垫料的“失重区”内举行,尽管新郎新娘、宾客、见证人等已经努力在微重力环境下协调动作,但难免还是遇到了很多次碰撞“小插曲”。
婚礼主持人理查德8226;加里奥特是零重力公司的合作创始人之一,他的父亲曾是美国一位宇航员。理查德还是位注册公证人。
富勒莫承认,在非常重要的接吻环节他却很难吻到新娘。他的燕尾服经过了特殊硬化处理,以防止飘在空中无法控制。
他在接受记者采访时说:“我能感觉到我在往哪里走,也知道我该去哪里,但很难克服失重状态。”
芬尼根说:“诺亚撞到了我的鼻子,我还以为会流血。”
这对新人没有弄掉婚戒,但一位来宾所戴的婚戒却不慎脱落,“飘”到人群里,使大家一时摸不清状况。
富勒莫说:“这是我一直以来的梦想,我印象最深的是失重的感觉,身体和心理上都有(这种感觉)。”
祈愿,倾听心声
The supreme prayer of my heart is not to be learned, rich, famous, powerful, or "good," but simply to be radiant. I desire to radiate health, cheerfulness, calm courage and good will. I wish to live without hate, whim, jealousy, envy, fear. I wish to be simple, honest, frank, natural, clean in mind and clean in body, unaffected--ready to say "I do not know," if it be so, and to meet all men on an absolute equality--to face any obstacle and meet every difficulty unabashed and unafraid.
I wish others to live their lives, too--up to their highest, fullest and best. To that end I pray that I may never meddle, interfere, dictate, give advice that is not wanted, or assist when my services are not needed. If I can help people, I'll do it by giving them a chance to help themselves; and if I can uplift or inspire, let it be by example, inference, and suggestion, rather than by injunction and dictation. That is to say, I desire to be radiant--to radiate life.
我由衷的最大的祈愿,不是博学、不是富有、不是出人头地、不是权势、或者什么"好处",而仅仅是发光。我渴望发出健康之光、快活之光、沉着的勇气之光以及良好的愿望之光。我祈望无仇恨、无异念、无嫉妒、无艳羡、无忧也无虑地生活;我祈望质朴、诚实、坦率、自然天成、身心洁净、不加矫饰--若不知,便坦言 "不知",而且要绝对平等地对待所有的人--泰然自若、无所畏惧地去面对任何险阻、去迎接每一个困难。
我也祈愿他人过他们自己的生活--至最高、至最充实、至最佳。最后,我发誓:当不需要我的服务的时候,我决不会介入、干预、命令、提出人家不想听的劝告或 者多余的辅佐。如果我可以给人们以帮助的话,我要做的,就是给他们提供自助的机会;如果我能使之振奋、使之鼓舞,那就要以身作则、条分缕析、提出建议,而 不是强制命令、颐指气使。这就是我要说的,我渴望的是发光--让生命放射光芒。
世间的千万种幸福
A lifetime of happiness ! No man alive could bear it ; it would be hell on earth .
(G. Bernard Shaw ,British dramatist )
终身幸福!这是任何活着的人都无法忍受的,那将是人间地狱。(名人名言:英国剧作家 肖伯纳. G.)
Happiness is form courage .
( H. Jackson , British writer )
幸福是勇气的一种形式。 (英国作家 杰克逊. H.)
Happy is the man who is living by his hobby .
(G. Bernard Shaw , British dramatist )
醉心于某种癖好的人是幸福的。 (英国剧作家 肖伯纳. G .)
Happiness lies not in the mere possession of money ; it lies in the joy of achievement , in the thrill of creative effort .
(Franklin Roosevelt , American president )
幸福不在于拥有金钱,而在于获得成就时的喜悦以及产生创造力的激情。(名人名言:美国总统 罗斯福. F.)
Human felicity is produced not so much by great pieces of good fortune that seldom happen , as by little advantages that occur every day .
(Benjamin Franklin ,American president).
与其说人类的幸福来自偶尔发生的鸿运,不如说来自每天都有的小实惠。(美国总统 富兰克林. B.)
Most folks are about as happy as they make up their minds to be .
(Abraham Lincoln ,American president )
对于大多数人来说,他们认定自己有多幸福,就有多幸福。(美国总统 林肯. A.)
The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not .
(George Bernard Shaw , British dramatist )
痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。 (英国剧作家 肖伯纳 . G .)
The supreme happiness of life is the conviction that we are loved .
(Victor Hugo , French novelist )更多信息请访问:http://www.24en.com/
生活中最大的幸福是坚信有人爱我们。( 名人名言:法国小说家 雨果. V .)
There is no paradise on earth equal to the union of love and innocence .
(Jean Jacques Rousseau, French thinker )
人间最大的幸福莫如既有爱情又清白无暇。( 法国思想家 卢梭. J . J. )
To really understand a man we must judge him in misfortune .
(Bonaparte Napoleon , French emperor )
要真正了解一个人,需在不幸中考察他。 (法国皇帝 拿破仑. B .)
We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it .
(George Bernard Shaw , British dramatist)
正像我们无权只享受财富而不创造财富一样,我们也无权只享受幸福而不创造幸福。(英国剧作家 肖伯纳. G. )
育人不是养花
这位著名的科学家随后讲到,就在那个时候,他知道他无需担心会犯错误。相反,他意识到错误恰恰是我们学习新知识的一个机会,而这一点,正是科学实验的本质。即使实验完全失效,我们依然能从中学到一些有价值的东西。
如果所有的父母都能像那位母亲一样去教育引导自己的孩子,那将会多么的激动人心。
I recently heard a story from Stephen Glenn about a famous research scientist who had made several very important medical breakthroughs. He was being interviewed by a newspaper reporter who asked him why he thought he was able to be so much more creative than the average person. What set him so far apart from others?
He responded that, in his opinion, it all came from an experience with his mother that occurred when he was about two years old. He had been trying to remove a bottle of milk from the refrigerator when he lost his grip on the slippery bottle and it fell, spilling its contents all over the kitchen floor - a veritable sea of milk!
When his mother came into the kitchen, instead of yelling at him, giving him a lecture or punishing him, she said, "Robert, what a great and wonderful mess you have made! I have rarely seen such a huge puddle of milk. Well, the damage has already been done. Would you like to get down and play in the milk for a few minutes before we clean it up?"
Indeed, he did. After a few minutes, his mother said, "You know, Robert, whenever you make a mess like this, eventually you have to clean it up and restore everything to its proper order. So, how would you like to do that? We could use a sponge, a towel or a mop. Which do you prefer?" He chose the sponge and together they cleaned up the spilled milk.
His mother then said, "You know, what we have here is a failed experiment in how to effectively carry a big milk bottle with two tiny hands. Let's go out in the back yard and fill the bottle with water and see if you can discover a way to carry it without dropping it." The little boy learned that if he grasped the bottle at the top near the lip with both hands, he could carry it without dropping it. What a wonderful lesson!
This renowned scientist then remarked that it was at that moment that he knew he didn't need to be afraid to make mistakes. Instead, he learned that mistakes were just opportunities for learning something new, which is, after all, what scientific experiments are all about. Even if the experiment "doesn't work," we usually learn something valuable from it.
Wouldn't it be great if all parents would respond the way Robert's mother responded to him?
春江花月夜
春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river's rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can't wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She'd follow it to shine on her beloved one's face.
But message-bearing swans can't fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can't go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It's a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o'er riverside trees.
全球生活质量排名:维也纳居首
Vienna named city with world's best quality of living
Vienna has beaten Zurich to be crowned the place with the best quality of living in an annual survey in which European cities dominated the top 10.
Management consultancy Mercer said Vienna scored the highest for overall quality of living in the 215-city survey after improvements in Austria's political and social environment, knocking the Swiss city of Zurich into second position.
Third in the list came another Swiss city, Geneva, followed by Vancouver, Canada, and Auckland, New Zealand, in shared fourth place.
Baghdad, Iraq, came last despite slight improvements in its infrastructure and moves to encourage investment.
Three German cities made the top 10 -- Dusseldorf, Munich and Frankfurt -- with the list rounded out by Bern in Switzerland and Sydney, Australia.
The highest U.S. ranking in the 2009 Worldwide Quality of Living Survey was Honolulu which came 29th while Washington and New York remained in positions 44 and 49 respectively.
London came 38th in the list which is designed to help governments and companies formulate international packages for their employees.
"As a result of the current financial crisis, multinationals are looking to review their international assignment policies with a view to cutting costs," said Slagin Parakatil, senior researcher at Mercer, in a statement.
"Many companies plan to reduce the number of medium to long-term international assignments and localize their expatriate compensation packages where possible though the hardship allowance, based on quality of living criteria, will remain an essential component of the package."
Singapore was the top-scoring Asian city, coming in 26th which was up six places from a year ago due to its growing importance as a financial center and its wide range of international and private schools.
Beijing moved up three places to 113, boosted by improvements in public transport facilities from the Olympics last August.
全球生活质量排名:维也纳居首
在一年一度的全球城市生活质量调查中,维也纳击败苏黎世当选全球生活质量最佳的城市。排行榜的前十位多为欧洲城市所占据。
据美世管理咨询公司介绍,这项调查共有215个城市参评,维也纳在总体生活质量方面得分最高,瑞士的苏黎世屈居第二,这都得益于奥地利政治和社会环境的改善。
瑞士的另一个城市日内瓦位居第三,加拿大的温哥华与新西兰的奥克兰并列第四。
尽管伊拉克首都巴格达的基础设施略有改善,并正采取措施鼓励投资,但在今年的排行中仍垫底。
跻身排行榜前十位的其它几个城市包括:德国的三大城市——杜塞尔多夫、慕尼黑和法兰克福以及瑞典的伯尔尼和澳大利亚的悉尼。
在“2009全球城市生活质量”排行榜上,排名最靠前的美国城市是位居第29位的檀香山;华盛顿和纽约保持原位,分列第44位和第49位。
伦敦名列第38位,该排行榜旨在帮助政府和公司制定外派员工的薪酬。
美世咨询的高级研究员斯拉金8226;帕拉卡迪尔在一份声明中说:“由于受目前金融危机的影响,跨国公司希望能重审他们的海外派遣计划,以削减成本。”
“很多公司计划削减中长期海外派遣计划,并在可能的地方将外派员工的薪酬本地化,不过基于生活标准的困难津贴仍将是薪酬中的主要部分。”
新加坡在亚洲城市中排名最高,位居第26位,比去年上升了六个榜位,这主要是因为新加坡作为金融中心的地位日趋重要,而且它拥有众多的国际和私立学校。
北京也上升了三个榜位,名列第113位,这主要是因为去年8月的奥运会对北京的公共交通设施起到了一定的改善作用。
睡眠不足的女性易发胖
一项由68000多名美国中年女性参加的研究表明,长期睡眠不足的女性容易发胖。
Study links lack of snooze to weight gain in women
A study conducted on more than 68,000 middle-aged US women suggests that females who don't get enough sleep may end up adding some extra pounds over years.
Researchers followed 68,183 middle-aged women for 16 years and found that those who slept 5 hours or less per night were one third more likely to gain weight than those who slept for 7 hours.
Moreover, researchers found that the weight gain was substantial with some women even gaining 33 pounds or more.
The associations between sleep duration(睡眠时间) and weight gain persisted even after controlling for factors such as physical activity and calorie consumption in both groups.
The findings, presented earlier this year at a medical conference and published in the American Journal of Epidemiology, furthers the evidence that sleep habits affect a person's weight.
The exact reasons for association between sleep duration and weight gain aren't clear but some research suggests that sleep deprivation alters hormones involved in appetite control and metabolism.
Also it's possible that people who sleep fewer hours either eat more or, because of fatigue, and exercise less often.
The research was led by Dr. Sanjay R. Patel of Case Western Reserve University in Cleveland. (AHN)
一项由68000多名美国中年女性参加的研究表明,长期睡眠不足的女性容易发胖。
研究人员对68183名中年女性进行了长达16年的“跟踪”调查,结果发现,每晚睡眠时间为5小时或不足5小时的女性发胖的几率比每天睡7小时的女性高三分之一。
此外,研究人员发现,有些女性的体重有较大幅度的增长,16年内增加了33磅甚至更多。
即便是在控制运动量和热量摄入等因素的情况下,睡眠不足仍是导致发胖的主要原因。
这项研究结果是在今年年初的一个医学研讨会上提出来的,并在美国《流行病学》杂志上发表。研究结果进一步说明,睡眠习惯会影响体重。
虽然其中的具体原因目前还不清楚,但已有研究表明,睡眠不足会改变体内影响食欲和新陈代谢的激素水平。
也可能是因为睡眠时间不足的人吃得较多,或者因疲倦而很少锻炼身体。
这项研究的负责人是克利夫兰凯斯西储大学的桑贾伊·R·帕特尔博士。
剩女们的择偶标准
![]()
"你理想的男友是什么样的"或"你理想的女友是什么样的"是大多数男孩或女孩在寻找伴侣的时候提出的问题。 |
![]() |
'What
do you want in a Man?' or 'What do you want in a girl?' is often the
question to the boy or girl who is seeking for his/her partner. |
当你还年轻的时候标准定的相当高,但是随着年纪的增长,不得不一点一点的降低你的标准。 |
![]() |
When
you are young your standards are set very high, however, as you age,
you will have to lower your standards a bit and a bit and a bit... |
今天偶然看到一个笑话,虽然是玩笑但非常真实。 |
![]() |
I came across this joke today. It's absolutely hilarious yet brutally true. |
我理想的男友标准-原版(22岁时) |
![]() |
What I Want in a Man-Original List(age 22): |
1.英俊 2.有魅力 3.有经济实力 4.善于倾听 5.机智 |
![]() |
1. Handsome 2. Charming 3. Financially successful 4. A caring listener 5. Witty |
6.良好的外形 7.衣着有品味 8.欣赏美好事物 9.充满惊喜 10.富有想象力的浪漫情人 |
![]() |
6.
In good shape 7. Dresses with style 8. Appreciates finer things 9. Full
of thoughtful surprises 10. An imaginative, romantic lover. |
我理想的男友标准-修订版(32岁时) |
![]() |
What I Want in a Man-Revised List (age 32): |
我理想的男友标准-修订版(42岁时) |
![]() |
What I Want in a Man-Revised List (age 42): |
6.有足够的力气搬家具 7.没有啤酒肚 8.不买带螺旋盖的香槟 |
![]() |
6.
Is in good enough shape to rearrange the furniture 7. Wears a shirt
that covers his stomach 8. Knows not to buy champagne with screw-top
lids |
9.记得放下马桶座圈 10.大多数周末会刮胡子 |
![]() |
9. Remembers to put the toilet seat down 10. Shaves most weekends. |
我理想的男友标准-修订版(52岁时) |
![]() |
What I Want in a Man-Revised List (age 52): |
1.保持鼻子和耳朵处的毛发整洁 2.不在公共场合打嗝或搔痒 3.向别人借钱不要太频繁 |
![]() |
1. Keeps hair in nose and ears trimmed 2. Doesn't belch or scratch in public 3. Doesn't borrow money too often |
4.当我生气的时候不许打盹睡着 5.不要多次重复讲同一个笑话 6.周末不要一直赖在床上 |
![]() |
4.
Doesn't nod off to sleep when I'm venting 5. Doesn't re-tell the same
joke too many times 6. Is in good enough shape to get off couch on
weekends |
7.常换内衣裤,袜子要成对 8.欣赏电视晚餐 9.必要时记得我的名字 10.有时周末会刮胡子 |
![]() |
7.
Usually wears matching socks and fresh underwear 8. Appreciates a good
TV dinner 9. Remembers my name on occasion 10. Shaves some weekends. |
我理想的男友标准-修订版(62岁时) |
![]() |
What I Want in a Man-Revised List (age 62): |
我理想的男友标准-修订版(72岁时) |
![]() |
What I Want in a Man-Revised List (age 72): |
1.活的 |
![]() |
1. Breathing |
2.找的到卫生间 |
![]() |
2. Doesn't miss the toilet |
中国男女比例失调加剧
![]()
“目前没有任何办法可以避免这种局面。”研究人员说。 |
![]() |
"Nothing can be done now to prevent this," the researchers said. |
中国政府高层计划人员很早就意识到夫妇重男轻女的倾向将会造成性别比例的失调。 |
![]() |
Chinese
government planners have long known that the urge of couples to have
sons was skewing the gender balance of the population. |
他们发现2005年在中国出生的男婴比女婴多出了110万以上。而出生的男女婴孩的比例为120:100。 |
![]() |
In
2005 , they found, births of boys in China exceeded births of girls by
more than 1.1 million. There were 120 boys born for every 100 girls. |
他们把造成这种不平衡的绝大部分原因归咎于中国夫妇有选择性的堕胎来避免生下女孩。 |
![]() |
They attributed the imbalance almost entirely to couples' decisions to abort female fetuses. |
他们指出,1986年后超声波测试和堕胎服务更加普及后,男孩多于女孩的这种倾向逐渐的越来越严重。 |
![]() |
The
trend toward more male than female children intensified steadily after
1986, they said, as ultrasound tests and abortion became more available. |
这份研究报道中提到,“性别选择性的堕胎几乎是所有超出比例的男孩出生的原因。” |
![]() |
"Sex-selective abortion accounts for almost all the excess males," the paper said. |
他们还发现在一些允许头胎是女孩或生活贫困的农村夫妇生第二胎的省份中,这种不平衡尤其严重。 |
![]() |
They also found more distortion in provinces that allow rural couples a
second child if the first is a girl, or in cases of hardship. |
但“虽然针对这个问题有了一些富于想象力和极端的建议,”他们写道,中国的下一代将会有过多的男性人口。 |
![]() |
But
"although some imaginative and extreme solutions have been suggested,"
they wrote, China will have too many men for a generation to come. |
他们还说反对性别选择性堕胎的硬性政策可以使中国未来的性别比例正常化。 |
![]() |
They said enforcing the ban against sex-selective abortions could normalize the sex ratio in the future. |
上班开小差能提高工作效率
![]()
科克在发表于该大学网站的研究报告中称:“人们需要开个小差来重新集中他们的注意力。” |
![]() |
"People
need to zone out for a bit to get back their concentration," Coker said
on the university's website (www.unimelb.edu.au/) |
在受访的300名员工中,有70%的人称自己在上班时会“上网休闲”。 |
![]() |
According to the study of 300 workers, 70 percent of people who use the Internet at work engage in WILB. |
但科克指出,该研究调查的是适度上网、或上网时间不到总工时20%的人。 |
![]() |
However,
Coker said the study looked at people who browsed in moderation, or
were on the Internet for less than 20 percent of their total time in
the office. |
他说:“那些上网成瘾的人的工作效率自然要低于其他人。” |
![]() |
"Those who behave with Internet addiction tendencies will have a lower productivity than those without," he said. |
如何在一年内得到晋升
![]()
如果获得晋升是你这一年的目标,你会尽全力去实现它吗? |
![]() |
If a promotion is one of your goals for the next year, are you doing everything you can to make it happen? |
让人们了解你 |
![]() |
Make Yourself Known |
看看你希望一年之后获得的职位。谁负责选拔这个职位的候选人?他和谁一起工作?他会听取谁的意见? |
![]() |
Look
at the job you'd like to have a year from now. Who selects candidates
for this position? Who does that person work with and ask for advice? |
帮助上司成功 |
![]() |
Help Your Boss Succeed |
“认识到怎样才能让上司成功,以及对他/她来说什么最重要。” |
![]() |
"It's really important to be aware of what is going to make your boss successful, what is most important to him or her." |
开始行动 |
![]() |
Start Doing the Job |
然后你就可以说:“我已经在做这份工作了,现在需要的只是个头衔。” |
![]() |
Then you can make the case that "I'm already doing the job; I just need the title." |
莱文说:“这样你的老板就很难拒绝你的请求了。” |
![]() |
That's pretty irresistible to your boss," Levin says. |
准备一个备选计划 |
![]() |
Have a Plan B |
哈克尼斯说,许多人以为职场天生就有一个系统能帮助他们规划好职业发展。 |
![]() |
Many people think there's a system in place at work that will take care of them and their career path, Harkness says. |
“他们希望按1-2-3步自动进行。只要按部就班地工作就能获得晋升。但事实不是那样的。” |
![]() |
"They
expect it to happen 1-2-3, automatically. They do the right thing, and
they're going to get that promotion. It doesn't work that way." |
哈克尼斯称,事实可能会是“你做了每件该做的事,却没得到提拔”。 |
![]() |
In fact, Harkness says, it can happen that "you do everything you're supposed to do and it doesn't work." |
你得知道,职场具有不确定性,如果你得不到晋升,也要做好准备,这是很重要的。 |
![]() |
It's
important to understand that the workplace is uncertain--and to know
what your backup plan is if you don't get the promotion you want. |
升职加薪二选一你要哪个
|
上司希望你明白的24件事
![]()
1.不要寻找借口 |
![]() |
1. Forget about excuses |
上司都会关心为什么分配的工作没有完成,这很少有例外。因此及时完成工作是你的职责。 |
![]() |
Forget rare exceptions no boss cares why an assignment wasn't done. It's your job to get it done and on time. |
2. 不要苛求“完美” |
![]() |
2. Don't aim for perfection |
及时把工作做好比做得"完美"重要得多。 |
![]() |
Getting it done well and on time is much more important than doing it "Perfectly" |
3.只做份内事是不够的 |
![]() |
3. Carrying your share is not enough |
上司看重那些不仅做份内事而且主动寻找、创造或要求更多实际工作的员工。 |
![]() |
Bosses value people who do their job and look around for, create or ask for more real work. |
4.自始至终完成工作 |
![]() |
4. Follow Through |
对分配给你的工作做到有始有终,不要等到别人特别是你的主管来提醒你。 |
![]() |
Tie up the loose ends of your assignments. Don't wait to be reminded, particularly by a Supervisor. |
5.预见到问题 |
![]() |
5. Anticipate Problems |
当你的工作有赖于他人的参与时,要核对他们的计划并确认他们理解你的要求。 |
![]() |
When your responsibilities depend on input from others, check their plans and their understanding of what you're requesting. |
6.坚韧乐观地面对难题 |
![]() |
6. Be Resilient About Problems |
发生别人无法预料到的失误是工作生涯中常见的事情。理解这一点就是你工作职责的一部分。 |
![]() |
Part of carrying your responsibilities is understanding that unforeseeable failures by others are a routine part of work life. |
当问题发生时,没有人怪罪于你,你也不能以运气不好作为借口。 |
![]() |
When problems occur, no one is picking on you and you can't excuse it as bad luck. |
7.别把问题留给你的上司 |
![]() |
7. Don't Take Problems to your boss |
如果你权力有限,在去见上司以前要准备好解决问题的方案。 |
![]() |
If you lack the authority, come prepared with solutions when you broach the problem. |
即使你的上司可能不采纳你的解决方案,也已经给他留下了这样的印象:你是解决问题而不是收集问题的人。 |
![]() |
Even though your boss may not use your solutions, you've made an impression as a problem solver - not as a problem collector. |
8. 出满勤 |
![]() |
8. Attendance counts |
从出勤情况可以很快看出,谁在努力工作,谁在寻找理由混日子。 |
![]() |
People quickly become aware of who makes an effort to be there and who uses any excuse to miss a day. |
9. 不要难字当头,喋喋不休 |
![]() |
9. Don't be a squeaking wheel |
不要让人见到你就觉得“又来了一个问题”。 |
![]() |
Don't be seen as " Here comes a problem". |
10. 不要嫉妒怀恨他人 |
![]() |
10.Don't carry grudges |
你不可能胜过所有的人,因此不要把每个问题都变成争斗,这样就会浪费你的精力,丧失你同事的善意和你上司的耐心。 |
![]() |
You
cannot win them all. So don't squander your energy, the goodwill of
your allies, and the patience of your boss by turning every issue into
a crusade. |
11.慎重选择是否"开战" |
![]() |
11.Choose your battles carefully |
扪心自问:这个问题到底有多大的重要性?是否值得你为此树敌?我有切实的获胜机会吗? |
![]() |
Ask
yourself: how much difference the problem really makes. Is it worth
making an enemy? Do I have a realistic chance of winning |
12.直接与决策者打交道 |
![]() |
12.Deal directly with the person who makes the decision |
可能与职权较小的人打交道不会使你那么紧张,但这会浪费你的时间和精力。 |
![]() |
Dealing with people with less authority may be easier on your nerves, but you'll be wasting time and effort. |
13.保持对问题的掌控 |
![]() |
13. Keep control of problems |
比如说你需要完成某些特殊工作,不要因为还未得到批准而停下来不做。 |
![]() |
Let's say you need some special work done. Don't stop with getting approval. |
因为如果这样,尽管是别人不配合,你却已给人留下无能的印象。 |
![]() |
If the other person doesn't follow through, you're left looking inept. |
14.学会"翻译"上司的话语 |
![]() |
14. Learn to translate boss language |
“如果这不是太麻烦的话”的意思是“做吧,而且越快越好”。 |
![]() |
"If it's not too much trouble" means, "Do it, and the sooner the better". |
15.了解公司的其他人在做什么 |
![]() |
15. Learn what other people in the company are doing |
16.与你的同事和睦相处 |
![]() |
16.Get along with your co-workers |
内斗意味着减产。对你的上司来说,如果你卷入内斗就已经错了。 |
![]() |
Internal battles mean less production. To your boss, if you're involved, you're automatically wrong. |
17.保护公司的名誉 |
![]() |
17.Protect the company's reputation |
不要在有陌生人能够无意中听到的场合谈论公司的事务和人员,即使在私下也不应当说。 |
![]() |
Never discuss company business and people where strangers can overhear。 Even in private, be reticent. |
18. 有时候要让别人胜出 |
![]() |
18.Let others win sometimes |
“这主意听起来不错。我们就这么做吧。”否则人们会讨厌你。 |
![]() |
"Sounds like a good idea. We'll do it that way". If you don't, people will resent you. |
19.学会选择时机 |
![]() |
19.Learn Timing |
培养你的耐心,等待一个适当时机的到来。 |
![]() |
Develop the patience to wait for an appropriate occasion. |
20.不要撒谎 |
![]() |
20.Don't Lie |
谎言会使问题变得更糟。如果你的谎言被拆穿,你将失去你的诚信。 |
![]() |
Lying will make problems worse. If you're caught in a lie, you lose your credibility. |
21.阅读本行业的书刊 |
![]() |
21.Read your industry's publications |
22.了解你的同行 |
![]() |
22.Get to know your peers |
23.永远不要假设别人在按你的标准做事 |
![]() |
23.Never assume other people are operating from your standards |
当你发现你自己在想“我决不会料到她会有这种行为”时,你要知道,你己经犯了一个错误, 就是把自己的想法套在了别人的行为上。 |
![]() |
When
you find yourself thinking"I never would have expected such behaviour
from her", you know you've made the mistake of projecting your outlook
on to others' behaviour. |
24.运用常识和判断力 |
![]() |
24.Use Commonsense |
日常饮食五大误区
![]()
“低脂”就一定好吗?素食就一定健康吗? |
![]() |
Is "low fat" always a good thing? Is a vegetarian dish always healthy? |
关于食品,总是有很多误区或偏见。看看下面的一些盛行说法是否正确,挑战一下你习以为常的饮食观念。 |
![]() |
There are lots of myths and old wives' tales about food. Check out the following popular beliefs and challenge your assumptions. |
误区:标签上写着“低脂”或“减脂”的产品都是健康之选 |
![]() |
False: If the label says "low fat" or 'reduced fat' then the product will always be a healthy choice |
一种食品的含脂量至少要比正常食品低30%才能被称为“减脂”。 |
![]() |
To claim that a product is "reduced fat" the amount of fat must be at least 30% lower than standard products |
但是,这类产品往往本身就含高脂肪高热量,所以即使标明“减脂”,它所含的脂肪和热量仍然很高。 |
![]() |
But
these types of foods tend to be high in fat and energy in the first
place, so the "reduced fat" version can still have quite high amounts
of both. |
标明“低脂”或“减脂”的食品所含的热量不一定低 |
![]() |
Foods labelled "low fat" or "reduced fat" aren't necessarily low in energy. |
而它所含的脂肪可能被其他成分所代替,所以到头来,这种食品所含热量(卡路里)可能跟正常食品一样,甚至更高。 |
![]() |
The fat is replaced by other ingredients, so the product can end up with the same or an even higher energy (calorie) content. |
另外,如果你禁不住诱惑,食用的减脂食品比相应的全脂食品多,那么最后你摄入的脂肪和热量跟食用全脂食品差不多,甚至更高。 |
![]() |
Also,
if you're tempted to use more of a reduced-fat product than you would
of the full-fat version, you might end up having the same, or even
more, fat and energy. |
误区:如果你想更健康,最好选择素食 |
![]() |
False: If you want to have the healthier option it's best to choose a vegetarian dish |
有些素食中含有大量脂肪,尤其是用很多油、油酥面或奶油酱做成的或者经过油炸的。所以,它们不一定是健康之选。 |
![]() |
Some
vegetarian dishes contain a lot of fat, especially if they're made with
lots of cheese, oil, pastry or creamy sauces, or if they've been fried.
So they aren't necessarily a healthy option. |
事实上,如果红肉很瘦或者可见脂肪已被剔除,它的含脂量也很低。 |
![]() |
In fact, red meat can be low in fat if it's lean and all the visible fat has been removed |
鱼肉和去皮鸡肉也是低脂食物的不错选择,前提是尽量不要用太多动物油来烹饪。 |
![]() |
Other low-fat options are chicken without the skin, and fish, if they've been cooked without too much fat. |
但是,饮食中有些蔬菜总是有益的,我们一天应该食用至少五份不同的蔬菜水果才能保证营养均衡 |
![]() |
But
it's always a good idea to have some vegetables with your meal because
we should be eating at least five portions of a variety of fruit and
vegetables a day as part of a healthy balanced diet. |
误区:喝冰水有助于减肥 |
![]() |
False: Drinking ice water helps to lose weight. |
喝水对减肥总是很有帮助,但认为喝冰水有助于减肥的人往往相信这是由于我们的身体要燃烧卡路里来让冰水变暖,从而达到减肥的效果。 |
![]() |
Drinking
water is always good for weight loss, but this concept is related to
the idea that if you drink ice water, your body has to burn calories
warming it up. |
这在技术上说得通,但是让冰水变暖所消耗的热量少之又少,让一盎司的冰水变暖只能消耗1卡路里 |
![]() |
Technically
correct, but the number of calories you burn are really tiny. It's
about 1 calorie per ounce of ice water to warm it up |
我们也许觉得让冰水变热会消耗更多的热量,其实不然 |
![]() |
We would think it would take more calories to heat up the water, but it doesn't. |
所以,喝水可以,但除非你喜欢,否则没有必要喝冰水 |
![]() |
So, drink water, but only ice water if you like it. |
当然,冰镇饮料(如汽水或果汁)并不会因为凉爽而不含热量,尽管那是个美妙的想法。 |
![]() |
Of
course, you also don't cancel out the calories of an iced beverage that
has calories because it's cold (like soda or juice), although that
would be nice |
误区:罐装食品对身体无益 |
![]() |
False: Canned food is not good for health |
对于罐装肉来说的确如此,但是对于罐装鱼来说却不尽然 |
![]() |
In many respects this can be true for canned meat rather than canned fish. |
长时间的高温处理使大鱼骨都变得柔软可食,从而增加了有益于我们骨骼的钙质的摄入 |
![]() |
Long
heat treatment makes even large fish bones soft and edible, thus
providing an additional source for calcium intake, which is beneficial
for our skeleton |
一般人,无论男女老少,每日应摄取大约1,5000毫克的钙。 |
![]() |
Daily recommendation of calcium is approximately 1,500 mg, both for men or women, young or old. |
误区:进食后一小时内不宜游泳。 |
![]() |
False: It is unwise to swim within one hour of eating |
这个误区源于半世纪前美国红十字协会印制的一本救生指南,上面说进食后马上游泳会造成胃痉挛甚至死亡 |
![]() |
This
myth dates half a century back when the American Red Cross has
published an instruction on life-saving saying that swimming
immediately after meal may cause stomach cramps and even death |
但是后来这个说法遭到质疑,很多游泳运动员声称他们在训练期间经常饭后马上进行长距离游泳。 |
![]() |
But
later this theory was questioned. Many swimmers assert that they
usually cover long distances during training sessions immediately after
meal. |






